16:15

Теперь я студентка. Кроатистка, кстати. После 4-x лет контакта с сербским, хорватское tko вместо ko, kruh вместо hleb, и bok вместо zdravo или ćao звучит, как минимум, странно. Надо будет привыкать ко всем этим "ije", "je" - произносить djevojka и mlijeko вместо devojka и mleko.
Хотя мы с кроатистами общались интенсивно и на некоторые занятия вместе ходили, и тексты читали, разговаривать по-хорватски мне не приходилось.

Вчера смотрели грузинский фильм с хорватскими субтитрами - других просто не удалось найти. Фильм называется "Покаяние" (1984, реж. Тенгиз Абуладзе), который меня потряс до глубины души, а у Тома не вызвал никаких эмоций.

С октября начинаются занятия, так что последние дни отдыха пытаемся использовать во всю.


@темы: кино, фото, мелочи жизни

Комментарии
28.09.2011 в 19:54

Доктор, альфа - сопрано и фанат хороших лирических теноров) Командую своим парадом) Эпична как древнегреческий эпос, аххаха)
Ann Sneg, О, поздравляю))))) А почему именно хорватский?
29.09.2011 в 00:00

Спасибо :).
В этом году можно было выбирать между хорватским, чешским и словенским языками. Хорватский от сербского отличается не особенно, то есть разговаривать я на нём смогу, да и с понимаем не будет никаких проблем. Чешский мне не нравился никогда, а словенский слишком мало людей использует. Да и не знаю я этих языков на должном уровне.
29.09.2011 в 06:59

Na vrhu uvijek ima mjesta, ako se krene sa dna...
Ann Sneg, я когда переехала из Белграда в Пулу месяйа два разговаривала со всеми на чисто сербском. Вообще не переходила на хорватский. А потом просто случайно, даже не заметила как, стала на хорватском говорить. И потом когда приезжала в Белград, то у меня все было ije.
А сейчас находясь во Владивостоке и общаясь с баскетбольным тренером, который между прочим серб, я с ним говорю на хорватском.
По телефону "Di sii??")) Да и вообще ijeкавица очень плотно засела в моем мозгу).
НО! Живя в Хорватии я никогда не говорила tko, kaj, а bok и kruh говорила крайне редко))
29.09.2011 в 08:22

Доктор, альфа - сопрано и фанат хороших лирических теноров) Командую своим парадом) Эпична как древнегреческий эпос, аххаха)
Ann Sneg, Понятно))
29.09.2011 в 12:31

Mariansi, тут самое важное перестроиться.

С разговорным языком всегда дела обстоят проще. После первого курса мальчик, который со мной учился, поехал в Хорватию, там он в каждое второе слово вставлял -ije или -je и Хорваты очень его хвалили - Хороший - мол - мальчик, а как по-хорватски говорит замечательно.

Мы когда на занятиях по культуре обсуждаем что-то с нашими преподавателями, они не заморачиваются, сказал ты -je или -ije, главное чтоб понятно было и без больших ошибок. Иначе выглядит ситуация с лекторами, которые у нас из Хорватии и Сербии соответственно. Хотя они дружат обычно, к языкам своим относятся со всей серьёзностью. Никогда не забуду, как мои одногруппницы ходили на занятия к хорвату Дубравко, любимой фразой которого была: "Тако можеш да говориш у Београду". Девочки приходили после его занятий злые. Козёл - жаловались они - не даёт поговорить нормально.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail