Было времечко, когда слово "типа" в молодёжном сленге использовалось часто, значения никакого оно не имело, но заражались им буквально все. Такой участи не избежали и мои знакомые девочки, свежеиспечённые ученницы польской школы. Придя к директору того самого учебного заведения, они, от недостатка иностранной лексики, затыкали все дыры в диалогах вышеупомянутым словечком. Во время разговора цвет лица директора подозрительно менялся, от нежной зелени до почти пурпурного, он молчал, но понятно было, что всему виной слово-паразит. После выхода из кабинета девочки просвятились у одноклассников. Как оказалось, "типа" означает женский половой орган.
Подобный случай имел место в Сербии: лектор поинтересовался у девушки из России (всё в переводе, кроме последнего слова): "почему у Тебя красные [Ягодицэ]?". Барышня, после минутного ступора, начала возмущаться: во-первых, по какому праву мужик высказывается о её попе, а во-вторых, каким чудом он её заднюю часть видит. После- не очень дипломатичных- переговоров, выяснилось, что [Ягодицэ]- это щёки.
--------------------------------------------------------------
ещё немного словечек:
Наше "зажигать" и все производные- абсолютный хит, для поляков означает- дословно- "зарыгать".
Из того, что веселит нас в польском: [сОпэль]- сосулька, [УрОда] равносильна нашей красоте, a польское [пИсать] это то-же, что русское писАть, хоть и разница в процессе огромная.